2011年12月15日木曜日

Third-rate fraud / 三流の詐欺師 No.50

It was the general of the country /田舎の大将だった


Because I said that I wanted to be divorced, the lawyer prepared for the interpretation and because I shouted that a woman was necessary, I found a partner and gave it.
I was said to lend 10,000 dollars by the matter of the marriage visa and your wish could be set all and gave it to condition to say when no interest prepared without security. There is too much unreasonableness even in anything how much whether but you say these when it is a made-up story.

You and an ex-wife and the older sister made up a false marriage talk and pulled off money from the Japanese who said Sone persuasively.
When I said that I used my interpretation for the talks, I was not accepted clearly, but dragged it secretly.
Even if you make a good excuse with an interpreter so much, the feelings to say when deceived heartily by Nagatani of Sone do not disappear.

I hear it if not requested by a partner after having used the interpretation secretly without understanding even such a human psychology when I was not going to pay the transportation expenses much less lunch either.
Trust and large sum of money are necessary to make a connection in country of any place. This country is not at all an exception, too. You are the fool whom such a thing cannot understand.


離婚したいと言うから弁護士も通訳も用意し、女が必要だと叫ぶから相手を見つけて差し上げた。結婚ビザの件では一万ドル貸せと云われ、無利息無担保で用意すると云う具合に、貴方の望みはすべて整えて差し上げた。
これらを作り話だとでも言うのですか? 幾らなんでも無理があり過ぎる。

貴方と前妻とそのお姉さんが偽の結婚話をでっち上げ、言葉巧みに曽根さんと云う日本人からお金を毟り取った。
その話し合いに私の通訳を使うと言った時、私ははっきりお断りしたが内緒で引っ張り出した。
貴方が通訳を使ってどんなに上手な言い訳をしても、曽根さんの心から長谷に騙された と云う感情は消えない。

そんな人間の心理さえも解さず内緒で通訳を使った挙句、相手から請求されなければ、昼食はおろか交通費も払おうとしなかったと聞いております。
何処の国でもコネクションを作るのには信用と大金が必要だが、この国も決して例外ではない。貴方はそんな事も理解できない愚か者です。

0 件のコメント:

コメントを投稿